Launch of the First Romanian Translation of the Grimoire Arbatel by Frater Iustin
In an event that marks an important moment in occult literature in Romania, Frater Iustin offers us the first Romanian translation of the famous Renaissance grimoire , Arbatel . Originally published in 1575 in Basel, Switzerland, Arbatel It is recognized as one of the most influential magical works, inspiring generations of practitioners of sacred magic.
The fundamental difference that distinguishes Arbatel of other grimoires from the same period is its unique attitude. Arbatel It is not just a book of magic, but also a spiritual guide that encourages the practitioner to be an active and beneficial member of his community, highlighting the importance of helping others and living a life according to the word of God and the Holy Scriptures.
author Arbatel remains a mystery, being anonymous, but by studying the 49 aphorisms, it can be deduced that it was written either by a member of the clergy, or by someone closely associated with them. The aphorisms are often inspired by biblical quotes, placing a special emphasis on humility, piety, and respect for the divine.
Arbatel It is particularly appreciated for its description of the 7 Olympian spirits, although it encompasses many other types of magic. One of the central messages is that magic is not restricted to a select few, but is accessible to anyone who feels the calling, although success in magical practice requires intense study and dedication.
Interestingly, Arbatel suggests that a magician is born for magic from the womb, but it also states that anyone with the vocation can practice the magical art. The book also indicates the importance of astrological circumstances in the birth of a magician, suggesting that certain astral configurations can predestinate someone for this path.
Arbatel it was originally supposed to be a collection of 9 books, but only the first one, Isagoge , was published. The reasons why the rest of the collection was never published remain a mystery. The work is also notable for its numerous numerological references to the number 7, structured into 7 “Septenares” of 7 aphorisms each.
This first Romanian translation of Arbatel by Frater Iustin not only makes this work accessible to a wider audience in Romania, but also offers a detailed method for evocating and interacting with the 7 Olympic spirits, an aspect that the original work leaves more to the reader's interpretation.
The launch of this translation represents a significant moment for the occult community and for the study of sacred magic in Romania, offering practitioners and researchers access to a reference work in a language accessible to them.
The book can be purchased from us at:
https://www.tiamat.ro/products/grimoire-arbatel-tradus-de-frater-iustin